有這么一個列子,一家翻譯公司在給他們長期合作的客戶翻譯文件時,不小心譯文出了點差錯,當然翻譯公司及時糾正并保證下次不會再犯,可客戶還是終止了合作關系。其實,在這里我想說:“人非圣賢,孰能無過,過而能改,善莫大焉。”先不從翻譯公司的利益去考慮,就從這客戶本身的利益去說,這是種損己的做法。在翻譯公司與客戶達成的長期合作關系之前,客戶肯定對這家翻譯公司進行過大量的考驗,經過一定時間的考量才決定長期合作的,而在這時間過程中翻譯公司對這客戶的翻譯工作也了解透徹,我們知道,翻譯工作中會分很多不同的工作領域,比如:新聞翻譯、法律翻譯、機械翻譯等等。所以,為了一些可以彌補過來的事去拋棄一個很了解你的“戰友”,我想是很不明智的選擇。
當然,客戶對翻譯公司的甄選一定要嚴謹對待,因為你選得是一個“戰友”,你信得過的合作伙伴。為了避免在后期的合作中出現很多不愉快的事,那么在甄選中一定要睜大眼睛。在這里,我還想多說一句,現在很多人看翻譯公司的規模去選擇。我覺得,這也是有風險的,公司有規模但不能說明他對客戶抱有責任心,所以,初期對翻譯公司的考量絕對是一個嚴謹的問題。